17/11/10

Vida y conservación de las lenguas.

Entrevista a Ana Carolina Hetch, antropóloga social por la Universidad de Buenos Aires, doctora e investigadora del CONICET.

Vida y conservación de las lenguas

¿Se deben conservar las lenguas locales? ¿Y por qué? Para averiguarlo, el jinete hipotético conversó con una especialista en el asunto, que estudia justamente ese problema.


Por Leonardo Moledo
–¿En qué trabaja?

–En temas de antropología lingüística y educación intercultural bilingüe. Dentro de la antropología lingüística, trabajo con las lenguas indígenas en la Argentina. Es un tema un poco desconocido en general: la gente no sabe que hay muchas lenguas indígenas habladas que permanecen muy vigentes hoy en día...

–También hay muchas que se perdieron, ¿no?

–Sí, claro. Además es un tema que está medio de moda a nivel mundial: el de las lenguas amenazadas. Yo trabajo con la lengua toba, que es una lengua de la familia waicurú de la zona del Gran Chaco; una comunidad que migró y está acá en la provincia de Buenos Aires.

–¿Y hablan o entienden?

–Yo trabajé allí con los niños de esa comunidad toba migrante donde justamente lo que pasa es que entienden la lengua, pero no la hablan.

–Como pasó con el yiddish...

–Claro. Ese proceso es bastante generalizado con las lenguas indígenas.

–Bueno, el yiddish no es una lengua indígena...

–No, pero la que yo estudio sí. La lengua se debilita sobre todo con el proceso de migración a las grandes ciudades y el choque con las lenguas hegemónicas. Tampoco tenemos que quedarnos con el discurso de la pérdida, que supone que esas lenguas ya están en el ocaso y hay que dejar que mueran.

–¿Y por qué es importante conservarlas?

–Es una pregunta muy habitual ésa. Para mí hay razones lingüísticas, identitarias y culturales.

–¿Cómo es el tema identitario?

–Es la relación que tiene la lengua con la identidad de un pueblo, que da cuenta de su historia. Acá hay obviamente una cuestión ideológica implicada: son lenguas oprimidas; si se dejaron de hablar no fue por volición, sino por opresión de lenguas más poderosas. Hay un interés político también en defender lenguas que fueron acalladas.

–El problema es que, creo yo, la lengua siempre evoluciona de una manera, digamos, “imperial” y política. Lo que yo me pregunto es si hay alguna otra forma de que evolucione, si hay alguna otra forma de que haya lenguajes hegemónicos que no sea ésa. Por ejemplo: ¿usted habría defendido la postura de mantener el latín en el siglo VIII, intentando evitar las deformaciones que luego darían el francés?

–Ojo, que los que investigamos no tenemos que decirle a la gente lo que tiene que hacer. Nosotros no le prescribimos a un pueblo que conserve su lengua. Lo que nos interesa es, justamente, ver los casos en que el pueblo está interesado en conservar su lengua y, sin embargo, va perdiendo espacio por un sistema que se les va imponiendo, sobre todo en el caso de los chicos, con la escuela. A pesar de que existe una ley según la cual los chicos de comunidades indígenas tienen derecho a una educación intercultural bilingüe, eso no siempre se cumple y terminan teniendo una educación idéntica a la que tiene su hijo o el mío. Por más que hay una demanda de las comunidades, no se incluye esa enseñanza en las escuelas.

–Pero mi pregunta es: ¿qué sentido tiene que los vascos hablen en vasco? ¿No sería mejor que hablaran todos en español?

–Le llevo su razonamiento a sus últimas consecuencias: ¿no sería más fácil que todo el mundo hablara en inglés? Bueno, es posible que sí. Más fácil sería, pero a mí me provocaría mucha resistencia adoptarlo.

–Pero eso es porque usted forma parte de una lengua muy fuerte. Si pudiera entenderse, con su lengua madre, con muy poquitas personas... Lo que yo quisiera entender es qué diferencia hay entre esta conservación de la lengua y la conservación de otras matrices culturales que chocan con nuestra concepción moderna. Pienso, por ejemplo, en el caso del chico guaraní que tenía un soplo en el corazón y la tribu no quería que se lo operara, sino que lo curara un chamán. Ahí hubo que obligar a que interviniera la medicina moderna para que se salvara. A lo que voy es a que, creo, no siempre conservar costumbres es algo bueno.

–Entiendo.

–Y además hay otra cuestión, que es que los indígenas son también ciudadanos argentinos. A lo que voy es a lo siguiente: no digo que perder una lengua sea algo bueno, pero sí que es un proceso irreversible. Uno puede lamentarse, pero tarde o temprano es algo que va a ocurrir.

–Entiendo el razonamiento. Lo que pasa es que está dejando de lado toda la historia social que está cristalizada en la lengua. Y además está la cuestión de que los hablantes siguen reivindicando su lengua.

–Ahí estamos de acuerdo. Si una población reclama hablar su lengua ancestral, hay que respetarla. Pero eso no detiene el deterioro de la lengua.

–Lo que se vio con la mayoría de las lenguas indígenas es que las políticas escolares bilingües fueron muy importantes no tanto por lo que se hace en la escuela (aprender a escribir en wichí, por ejemplo), sino por el solo hecho de que su lengua esté valorada socialmente y de que es posible expresar pensamientos en su propia lengua, e incluso inventar palabras para designar cosas que no existían antes. Por ejemplo: ¿cómo llamar a la computadora?

–Eso es algo que pasó en todas las lenguas...

–Sí, por supuesto. Y es algo que hay que remarcar: las lenguas están vivas, las lenguas cambian. No estamos esperando que las lenguas se mantengan como se hablaban hace 500 años. Obviamente, ahora toman préstamos del español, tienen nuevas palabras.

–Yo lo que veo como proceso cultural general en el mundo es, por un lado, un proceso de globalización obvio y, por el otro, resistencias a la globalización. Yo creo que las resistencias no van a poder hacer nada. En todo caso, surgirán otras comunidades. Pero no creo que las resistencias puedan detener la globalización. Yo creo que sobrevivirán las lenguas importantes y las otras se irán perdiendo de generación en generación, como el yiddish.

–El asunto es que las lenguas, como le digo, dan cuenta de toda una trayectoria cultural de los pueblos...

–Pero entonces hablemos en latín...

–En este caso, además, son lenguas que son preexistentes a la conformación del Estado argentino. También hay que entender que no siempre las lenguas que se dice que están en peligro, están efectivamente tan en peligro. Quiero decir: muchas de estas lenguas tienen una gran vitalidad, a pesar de los indicadores.

–¿Comunidades de cuánta gente son? ¿Cuántos tobas hay en la Argentina?

–Unos 70 mil. La comunidad toba con la que trabajé es un barrio con 32 casas, y cada barrio tiene una o más familias.

–Pero, ¿usted no piensa que es inexorable que esas lenguas se pierdan?

–No, no necesariamente. Porque en tanto se den cuenta de lo que significa hablar esa lengua y a lo que los remonta... Tenga en cuenta que no estamos pensando que la Argentina se va a convertir en una sociedad multilingüe, donde los carteles estén en toba, en wichí y en español. Eso desde ya que no. Pero sí tenemos que ser conscientes de que hay aspectos de la lengua que se mantienen, por ejemplo, para determinados géneros orales. Pienso, por ejemplo, que muchos descendientes de hablantes de yiddish conocen frases hechas que utilizan y eso forma parte del patrimonio cultural y del significado social de la lengua del pueblo. Lo que es central, creo yo, es no separar la lengua de los hablantes. Muchas veces pasa que se cosifica la lengua independientemente de los sujetos sociales.

–Hay casos curiosos, como el del resucitamiento del hebreo.

–Bueno, ahí hubo toda una política de Estado destinada a eso. Es cierto que no hay que separar las lenguas de los sujetos, pero también es cierto que los procesos esenciales de revitalización y mantenimiento de las lenguas se dan a nivel de política estatal, sobre todo de la escuela.

–Yo insisto, no le veo la ventaja a que las provincias de España hablen cada una su lengua. Por un lado, se pide la igualdad; por el otro, se fomenta la diferencia.

–Esa es la gran tensión entre la desigualdad y la diferencia. Pretender igualar a todos sin respetar las diversidades no creo que sea algo positivo, así como quedarse en particularismos. Esa tensión es fundamental: es el motor que mueve a la antropología.

–Pero los inmigrantes fueron perdiendo sus lenguas y adquiriendo el español.

–Creo que ahí la diferencia clave es que son lenguas que no estaban en peligro, que seguían siendo las lenguas principales de Estados fuertes. Hay una frase que dice que la lengua es un dialecto con ejército y bandera. No es que una lengua sea mejor o más expresiva que otra: es una diferencia de poder.

Informe: Nicolás Olszevicki.

www.leonardomoledo.blogspot.com

Fuente:
http://www.pagina12.com.ar/diario/ciencia/19-157003-2010-11-17.html

-- 
Claudio Segovia
claudiosegovia@gmail.com
Lago Puelo - Chubut - Argentina
La información en formato de imagen, no pueden ser leída por los lectores de pantalla, utilizados por personas con problemas visuales. Por favor incluya texto alternativo.
http://www.alberguedenaufragos.com.ar
http://www.lenguaseinternet.com.ar
http://claudiosegovia.wordpress.com
http://www.alberguedenaufragos.com.ar/textos/accesibilidad.pdf

SIGA LEYENDO

Las tecnologías accesibles se olvidan de la infancia y discapacitados intelectuales.

Las tecnologías accesibles se olvidan de la infancia y discapacitados intelectuales.

El Centac da a conocer hoy en León un estudio sobre la sociedad de la información.


17/11/2010 Carmen Tapia.

La infancia y las personas discapacitadas intelectuales son las grandes olvidadas del sector de las tecnologías accesibles para la discapacidad. Estas son dos de las principales conclusiones del primer informe «Investigación sobre las Tecnologías de la Sociedad de la Información para todos» que hoy presentará el director general del Centro Nacional de la Accesibilidad (Centac), José Antonio Valverde, en el Congreso Nacional de Nuevas Tecnologías Accesibles para la Discapacidad. «Es muy urgente que se formen grupos de trabajo multidisciplinares, en el que estén, entre otros, empresas y asociaciones de afectados, para buscar herramientas eficaces para los afectados», explica Valverde a este periódico.

El informe, que consta de 150 folios elaborados a partir de encuestas a ochenta y tres centros de investigación y sesenta organizaciones de discapacitados, pone de manifiesto que el desarrollo de las nuevas tecnologías para la discapacidad ha dejado de lado a medios clásicos como la radio o la televisión, y ha buscado nuevos sistemas de desarrollo.

Valverde sostiene que detrás del olvido de los niños y las niñas y los discapacitados intelectuales se esconden políticas de accesibilidad universal. «Dentro de la discapacidad intelectual hay una gran una variedad de patologías, como el autismo, el alzhéimer o las demencias, «para las que se necesitan tecnologías individualizadas y eso no es fácil».

El congreso reúne hoy en el Hostal de San Marcos a 250 profesionales. La inauguración correrá a cargo de la secretaria general de Política Social y de Consumo, Isabel Martínez Lozano, y contará con la presencia el alcalde de León, Francisco Fernández, el director general de Servicios Sociales de la Junta, Jesús Fuertes, y la vicepresidenta del Comité Español de Representantes de Minusválidos, Concepción Díaz Robledo. Robledo reconoce una relación de amor y temor entre las nuevas tecnologías y el colectivo de la discapacidad.

«Enamoramiento porque las empresas han reconocido el potencial mercado en nuestro colectivo, el reto tecnológico que supone y están desarrollando aplicaciones específicas para dar respuesta a las necesidades de las distintas capacidades (física, psíquica y sensorial) El temor viene por el riesgo de quedar excluidos del avance tecnológico porque los productos y servicios se diseñen sin tenernos en cuenta, sin ofrecer formación e información», explica.

Fuente:
http://www.diariodeleon.es/noticias/noticia.asp?pkid=565666

-- 
Claudio Segovia
claudiosegovia@gmail.com
Lago Puelo - Chubut - Argentina
La información en formato de imagen, no pueden ser leída por los lectores de pantalla, utilizados por personas con problemas visuales. Por favor incluya texto alternativo.
http://www.alberguedenaufragos.com.ar
http://www.lenguaseinternet.com.ar
http://claudiosegovia.wordpress.com
http://www.alberguedenaufragos.com.ar/textos/accesibilidad.pdf

SIGA LEYENDO

Faceb de Diego Lacunza: Jeremías Salgado representa a Chubut en Encuentro de Escultores 2010

Diego Lacunza

III Encuentro de Escultores 2010 que cuenta además con el auspicio de la Secretaría de Cultura de la provincia del Chubut.

image

Participan este año siete escultores:

Karina Favaro de La Rioja;

Gabriel Farías de Chaco;

Jeremías Salgado de Chubut;

Rodolfo Gutiérrez Garay también de Chubut;

Nelson Corrales de Santiago del Estero;

Christian Alvarenga de Chaco y

Jorge Leveroni de Córdoba.


En esta oportunidad se trabaja en la Plaza General San Martín y el objetivo es preservar el patrimonio de árboles, los que fueron plantados a partir del año 1927 y desde entonces, acompañan a los pobladores y visitantes;

Tallar los árboles secos generando esculturas, las que integrarán el Patrimonio Público de la ciudad; Valorar las producciones de los artistas y el proceso creativo de la escultura;

Embellecer el entorno de la Plaza Central;

Interactuar cooperativa y solidariamente, incorporando mecanismos de participación democrática en la actividad artística, en este caso a través de la escultura;

Identificar y analizar los discursos que propone la cultura contemporánea vinculando conceptos como la talla y la escultura pública y Abordar el producto cultural regional y local, en particular la producción artística y comunicacional.

SIGA LEYENDO

Faceb de Chubut: adherimos al “On Line E-Regulation”

Chubut se incorporó al programa e–regulations de Naciones Unidas

de Gobierno del Chubut, el Martes, 16 de noviembre de 2010 a las 12:38

Se trata de un sistema de gobierno online donde el usuario puede conocer paso a paso los principales trámites para desarrollar su actividad empresarial en Chubut

La provincia de Chubut se incorporó al sistema de gobierno online E-Regulations, a través del cual se facilitarán las actividades económicas vinculadas a la inversión, mediante la transparencia, la simplificación y la automatización de los trámites administrativos ligados a la creación y las operaciones de las empresas.

La iniciativa, que será coordinada por el Ministerio de Comercio Exterior, Turismo e Inversiones, contribuirá a obtener información transparente, precisa y actualizada sobre el tiempo administrativo y el área u organismo responsable de cada gestión, para la radicación de una inversión.

“El nuevo sistema -expresó el ministro de Comercio Exterior, Turismo e Inversiones, Eduardo Arzani- ayudará a crear las condiciones necesarias óptimas, para atraer más inversiones a Chubut, permitiéndonos consolidar el tercer puesto como provincia receptora de inversiones que tenemos en el ranking nacional desde el 2003”.

CHUBUT PIONERO EN EL SISTEMA

Asimismo destacó que “Chubut es el primer gobierno subnacional del Mercosur en incorporar la herramienta E-Regulations” y agregó que “se trata de una guía para realizar actividades empresariales creada por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo UNCTAD, destinada a asistir a los países en vías de transición y así mejorar la transparencia y eficiencia del servicio público y fortalecer la gobernabilidad en su aplicación”, concluyó.

En ese sentido subrayó que “el buen funcionamiento del Trade Point Chubut, que la provincia desarrolla junto a las Naciones Unidas a través del Ministerio de Comercio Exterior y sus dos ciudades antenas, Comodoro Rivadavia y Trelew, significó el ofrecimiento por parte de la UNCTAD, para ser los destinatarios en la implementación de un programa de esas características en la región”.

Según Arzani “los procedimientos administrativos transparentes, rápidos y eficientes son esenciales para establecer un clima de negocios favorable al desarrollo del sector privado”, finalizó.

UN SISTEMA TRANSPARENTE Y AGIL

Cabe señalar que E-Regulations es un sistema de información online que ofrece a los empresarios nacionales y extranjeros total transparencia en las reglas y procedimientos de inversión, de forma precisa y debidamente actualizada.

Asimismo ayuda a los gobiernos a simplificar procedimientos, permitiendo la fácil identificación de pasos innecesarios. También promueve las condiciones para un diálogo balanceado entre los usuarios del servicio público y los funcionarios.

Funciona como una guía para el inversor dándole eficacia al funcionamiento del Estado, adaptando una herramienta de gestión internacional a las necesidades y requisitos dispuestos por la provincia, con el fin de estandarizar procedimientos

SIGA LEYENDO

34 hectáreas en El Bolsón: Necesitan más tiempo para investigar

Pedirán prorrogar tareas de Comisión Investigadora de 34 hectáreas en El Bolsón

17/11/2010 | Viedma.- (APP) La presidenta de la Comisión Investigadora de las 32 hectáreas de El Bolsón, legisladora Graciela Di Biase (Alianza), confirmó que mañana en la sesión se propondrá sobre tablas la prórroga del funcionamiento del cuerpo especial parlamentario, en línea con la investigación que lleva adelante la Fiscalía de El Bolsón.

“Antes de marzo solo tendremos una próxima sesión de la Legislatura, en la cual trataremos de llegar a un acuerdo y que no sea necesario utilizar el plazo de cuatro meses, pero esto lo resolveremos en la próxima reunión”, dijo Di Biase, al término del extenso encuentro hoy de la comisión investigadora.
Explicó que “se analizó toda la documentación ingresada, entre ella el oficio de la procuradora general del Poder Judicial, Liliana Piccinini, que da respuesta a un requerimiento, la nota del fiscal de El Bolsón, Francisco Arrien, sobre su intervención en el caso, la escritura otorgada desde la Escribanía General de Gobierno a Rubén Oscar Del Gaudio y una nota del Concejo Deliberante de El Bolsón”.
“De lo recabado, constatamos que se han iniciado actuaciones de oficio, por lo cual una de las evaluaciones se basó en avanzar con la investigación desde la propia comisión, mientras la Fiscalía hace lo propio”, agregó.
Di Biase aclaró que “el Poder Judicial está haciendo lo suyo y nosotros lo nuestro”.
Finalmente, reiteró que “lo nuestro está supeditado, de algún modo, a la investigación que lleva adelante el fiscal. Esa es la razón por la cual hemos resuelto proponer el tratamiento sobre tablas de la prórroga de funcionamiento de la comisión investigadora”. (PRENSA LEGISLATURA)

SIGA LEYENDO

Cultura El Bolsón: 1º Festival Internacional de Tango

Los mejores artistas y maestros del 2 x 4 estarán presentes en El Bolsón

A tan sólo tres días para la inauguración del FITEB, los organizadores corroboraron hoy la lista de artistas locales e internacionales que participarán del Congreso. Más de 30 celebridades formarán parte de este excelente programa, algunos de ellos como Ignacio González Taboas, Karo Pizzo, Carlos Terraza, Yamila Ivonne y Pablo Inza, poseen una dilatada trayectoria, y diferentes recorridos que los han llevado a recorrer el mundo.

Del 18 al 21 de noviembre se efectuará en la ciudad de El Bolsón, el 1º Festival Internacional de Tango. El programa contará con la participación de selectos maestros, bailarines y orquestas. Entre ellos podemos destacar la presencia de Ignacio González Taboas, Karo Pizzo, Carlos Terraza, Natalia Villanueva, Gabriela Navarro, Yamila Ivonne y Pablo Inza, quienes han pisado ya los cinco continentes representando a nuestro país como maestros y bailarines del 2x4.

La ceremonia de apertura del Festival se hará el jueves 18 en la Casa de la Cultura, en Diagonal Merino 3270, allí brindarán una clase gratuita de iniciación al Tango Danza los maestros Natalia Villanueva y Nazareno Claro. A las 23 horas en Pasiones Argentinas, situada en Belgrano y Beruti, comenzará la Milonga donde actuarán Fabricio Nigris y el Trío Guzmán, Barrios y Soficci.

Las estrellas del viernes serán locales, a partir de la 20.30 hs habrá Poesía y Narraración Tanguera en Tinta Roja, ubicado en la calle Pastorino Nº 1941,  a cargo de Silvana Bonacci, y también expondrá Susana Sommer su obra “La Mujer y el Tango”.se hara presente  con- la historia de Homero Manzi ,Daniel Nico. Ya a las 22 hs, en la Milonga de Pasiones Argentinas, actuará el Dúo González Vazquez y Adrián Lachowizc. La noche la cerrarán bailarines invitados de localidades y asociaciones tangueras cercanas a El Bolsón.

El sábado será internacional, porque los maestros “Karo Pizzo & Carlos Terraza”, “Yamila Ivonne & Pablo Inza”, “Ana Karla Romera & Ignacio González Taboas” "Natalia Villanueva y sus muñecas " bailarán en la llamada Noche de Gala. Este espectáculo se producirá en Azúcar, emplazado en la calle Islas Malvinas Nº 2771. Cabe destacar que estos grandes artistas, han llevado su arte durante años a los cinco continentes, participando como maestros de los mejores Festivales de Tango, y en nuestro país además participaron como jurados, maestros y bailarines en distintas ediciones del Campeonato Mundial de Tango y Festival de Tango de Buenos Aires.

El Festival de El Bolsón tendrá su Show de cierre el día domingo desde las 18:00 horas. Será libre y gratuito y tendrá lugar en la calle Dorrego entre Avenida San Martín y Perito Moreno. Allí se realizará la Milonga en el empedrado. Algunos de los artistas que participarán del cierre son la Orquesta Farolito del Sur, Grupo de Tango Fundación Cultural Patagonia, Arturo Vera, Gustavo Galante, Sebastián Fernández, Paola Schiavoni y Ariel Ascheri. Este programa no se suspende por lluvia.

Para inscribirse a la clases, y reservar lugares en los espectáculos los interesados deberán llamar a los teléfonos (011) 15 6188-9898 y (02944) 15 599299. Por más información visitar la página www.fiteb.com.ar.

El Bolsón, 15 de noviembre  de 2010.-

SIGA LEYENDO

Prensa Lago Puelo: Salón Provincial Celestina Currumil y Gestión Cultural

INFORMACIÓN DE PRENSA

Municipalidad de Lago Puelo informa a artesanos que el “Salón Provincial Celestina Currumil – 2010” ha reprogramado sus fechas.

La inscripción y presentación de obras será hasta el lunes 29 de noviembre.

Actuación del jurado del 30 de noviembre al 2 de diciembre.

Inauguración del Salón el 21 de diciembre

Devolución de obras no admitidas/no seleccionadas el 30 de diciembre.

Devolución de obras seleccionadas a partir del 31 de diciembre.

Para consultas o mayor información:

Departamento de Artesanías de la Secretaría de Cultura del Chubut – Federicci 216 – Rawson – teléfonos 02965 483848 – 483147 – correo electrónico: artesaniasdelchubut@yahoo.com.ar.-

MUESTRA

Pinturas de caballos

Municipalidad de Lago Puelo invita a visitar la muestra que dentro de las actividades previstas para el Día de la Tradición, presenta la artista  local Kety Guadalupe.

La misma está compuesta por pinturas ecuestres que con diferentes técnicas muestra al caballo como fiel  amigo del hombre y que ha tenido un lugar preponderante en la historia de la Nación.

Horario de visita: hasta este viernes de 09:00 a 20:00 en Casa de la  Cultura.-

CAPACITACIÓN EN GESTIÓN CULTURAL

Cultura y Educación de Lago Puelo informa que los días 19, 20 y 21 se realizará la capacitación en “Asistencia en Política Cultural Municipal” a cargo de Patricio Calvo.

Está destinada a: funcionarios de cultura municipal o provincial; gestores culturales locales y/o provinciales; artistas, docentes y público interesado en el tema.

El objetivo general es desarrollar un espacio de debate e intercambio acerca del espacio cultural institucional local en su relación con la sociedad y sus núcleos organizativos.

Lugares de realización:

Jueves 18: 19:00 hs. Universidad de Río Negro – El Bolsón -

Viernes 19: 19:00 hs. Consejo Deliberante – Lago Puelo

Sábado 20: 19:00 hs. Universidad Nacional Rio Negro – Rio Negro -

Esta capacitación es posible a través del CFI – Secretaría de Cultura del Chubut y las áreas de cultura de las municipalidades de El Bolsón y Lago Puelo

15 – 11- 2010.

SIGA LEYENDO

/